WEBVTT 00:00.000 --> 00:25.960 Oh, the bums. 00:25.960 --> 00:30.440 It's getting to be more of a mess every day. 00:30.440 --> 00:36.680 Oh, hi there. 00:36.680 --> 00:38.480 Sam Whipple's my name. 00:38.480 --> 00:39.720 You've probably never heard of me. 00:39.720 --> 00:41.080 I don't know why you should have. 00:41.080 --> 00:44.040 I'm just an ordinary fellow, same as you. 00:44.040 --> 00:46.980 Got my little dreams, I've got my little fears. 00:46.980 --> 00:48.800 I see a sign, keep off the grass. 00:48.800 --> 00:49.800 Well, I keep off. 00:49.800 --> 00:52.520 Now wait a minute, there is something different about me. 00:52.520 --> 00:55.440 You see, I invented a time machine. 00:55.440 --> 00:58.880 That's right, right now you're looking at a real bonafide time traveler. 00:58.880 --> 01:03.720 I admit it sounds fantastic, but it's really true. 01:03.720 --> 01:06.120 Let me see now. 01:06.120 --> 01:08.400 Anyway, I invented this time machine. 01:08.400 --> 01:10.480 It was crude, but effective. 01:10.480 --> 01:15.000 My story begins in the city of New York in the office of a great scientist and world 01:15.000 --> 01:22.800 citizen, Dr. Jarvis, about 100 years from now in the year 2052. 01:22.800 --> 01:52.560 In the 01:52.560 --> 01:59.560 year 2052, the whole world stood at the edge of doom. 01:59.560 --> 02:18.880 Oh, Maddie, any further word? 02:18.880 --> 02:21.880 Yes, father, from Nomura and Dr. Kulenko. 02:21.880 --> 02:22.880 What do they say? 02:22.880 --> 02:28.120 From Nomura, staff and myself have checked and rechecked rising world radioactivity. 02:28.120 --> 02:35.280 Agree with you on cause, but cannot, repeat, cannot discover any means of stopping it. 02:35.280 --> 02:38.720 Radioactive count rising, all Asia covered with thick vapor. 02:38.720 --> 02:40.280 World disaster appears inevitable. 02:40.280 --> 02:43.880 Goodbye, my old friend, signed Nomura. 02:43.880 --> 02:44.880 And Kulenko? 02:44.880 --> 02:47.440 Much the same as Nomura. 02:47.440 --> 02:51.600 He's particularly bitter in view of the strides this country has made the last 100 years. 02:51.600 --> 02:54.480 Why have we failed? 02:54.480 --> 03:00.080 The biggest names in science working on just one problem, the answer negative. 03:00.080 --> 03:08.560 Oh, that radiation meter sketching out the pulse of a dying world. 03:08.560 --> 03:09.720 Radio facilities all set up? 03:09.720 --> 03:11.320 Yes, father, they're ready. 03:11.320 --> 03:12.960 You go on in one minute. 03:12.960 --> 03:16.560 How does one tell the whole world that doom is only a few hours away? 03:16.560 --> 03:17.560 How? 03:17.560 --> 03:19.560 I don't know how either, but I do know this. 03:19.560 --> 03:24.280 That in a world of people which in 100 years has learned to live in peace, to understand 03:24.280 --> 03:32.440 each other, has matured, deserves to know the true facts. 03:32.440 --> 03:34.400 Fifteen seconds. 03:34.400 --> 03:35.400 I can't. 03:35.400 --> 03:36.960 You're a scientist. 03:36.960 --> 03:42.560 Would you like the true facts withheld from you? 03:42.560 --> 03:43.560 All right. 03:43.560 --> 04:13.520 My fellow human beings, what I have to say is based on proven facts. 04:13.520 --> 04:15.240 You cannot avoid it. 04:15.240 --> 04:18.040 You must believe it. 04:18.040 --> 04:31.360 In a few hours, you and I, all our loved ones, the whole earth will be dead. 04:31.360 --> 04:36.360 In the past few months, you have seen how thick vapors covered your cities and towns, 04:36.360 --> 04:39.600 your small villages and homes. 04:39.600 --> 04:43.040 And now I must tell you why this has happened. 04:43.040 --> 04:47.440 One hundred years ago, at the beginning of the atomic age, when the atom was a plaything 04:47.440 --> 04:53.960 and the people of the world like wholesome, headstrong people, a certain scientist discovered 04:53.960 --> 04:56.560 a rare element. 04:56.560 --> 05:02.080 After investigation, he placed it into a cyclotron and bombarded its atoms. 05:02.080 --> 05:04.440 A chain reaction resulted. 05:04.440 --> 05:09.000 A slow, imperceptible reaction. 05:09.000 --> 05:13.960 The scientist in his calculations made one small mistake, and though he checked and rechecked 05:13.960 --> 05:18.800 his findings, he never noticed it. 05:18.800 --> 05:26.440 The chain reaction grew and grew, the entire world slowly becoming radioactive. 05:26.440 --> 05:34.840 Recently, the count approached a perilous mark at which it is impossible for life to 05:34.840 --> 05:37.680 survive. 05:37.680 --> 05:42.480 This point will be reached within the next few hours. 05:42.480 --> 05:43.480 There is no escape. 05:43.480 --> 05:44.480 Listen, there is your heartbeat. 05:44.480 --> 05:55.480 This is an ironic tragedy which has befallen us. 05:55.480 --> 06:03.560 In the hundred years since 1952, you, the people of the world, have abolished war, disease, 06:03.560 --> 06:05.800 hatred and bigotry. 06:05.800 --> 06:17.400 But one tiny mistake committed by those before your time has outweighed all that in the balance 06:17.400 --> 06:20.400 of fate. 06:20.400 --> 06:22.000 I cannot give you hope. 06:22.000 --> 06:25.480 There is nothing. 06:25.480 --> 06:26.480 Nothing is left. 06:26.480 --> 06:52.320 There is nothing to do now but wait. 06:52.320 --> 06:54.920 How much time is there? 06:54.920 --> 06:59.080 About three and a half hours. 06:59.080 --> 07:00.880 Let's check back once more. 07:00.880 --> 07:03.240 Perhaps something escaped us. 07:03.240 --> 07:04.240 No harm in trying. 07:04.240 --> 07:05.240 We have nothing to lose. 07:05.240 --> 07:06.240 You are right. 07:06.240 --> 07:07.240 Come on. 07:07.240 --> 07:09.600 We'll start from the beginning. 07:09.600 --> 07:12.800 We turn the teletype set to June 30th, 1952. 07:12.800 --> 07:15.800 That's when Dr. Thorne made a mistake. 07:15.800 --> 07:19.960 Oh, what a wonderful scientific age this has been. 07:19.960 --> 07:24.560 Through this machine, we can recapture the past, but the future, the future is out of 07:24.560 --> 07:25.560 reach. 07:25.560 --> 07:30.760 Now we'll turn the location dial to New York and June 30th, 1952. 07:30.760 --> 07:32.760 There, watch. 07:32.760 --> 07:36.960 There, for the fifth time it checks. 07:36.960 --> 07:39.480 Well, are we all set, Doctor? 07:39.480 --> 07:40.720 Yes, we're ready. 07:40.720 --> 07:41.720 Let's start the cyclotron. 07:41.720 --> 07:42.720 Wait. 07:42.720 --> 07:43.720 Wait, you've made a mistake. 07:43.720 --> 07:44.720 Oh, there's no use. 07:44.720 --> 07:45.720 Married too late to tell them. 07:45.720 --> 07:54.720 Why, Father, why? 07:54.720 --> 07:59.360 Look, we've been able to recapture time. 07:59.360 --> 08:02.880 Why couldn't I go back into the past and make them discover the mistake before they make 08:02.880 --> 08:03.880 it? 08:03.880 --> 08:06.960 We cannot change the past. 08:06.960 --> 08:12.240 Only a human being living before June 30th, 19... 08:12.240 --> 08:13.240 1952. 08:13.240 --> 08:20.200 Could prevent this mistake before it happened. 08:20.200 --> 08:22.680 How could we get somebody from 1952 here? 08:22.680 --> 08:25.200 They weren't even close to time travel in those days. 08:25.200 --> 08:26.880 Wait a minute. 08:26.880 --> 08:30.640 There is one man. 08:30.640 --> 08:33.680 He's Sam Whipple, I think he's called. 08:33.680 --> 08:40.520 Yes, before all this happened, I amused myself watching him, a very serious young man, but 08:40.520 --> 08:43.440 quite amateurish. 08:43.440 --> 08:50.000 There he is, still walking away. 08:50.000 --> 08:51.000 Is that a time machine? 08:51.000 --> 08:52.000 But it looks ridiculous. 08:52.000 --> 08:53.000 No, no, it's... 08:53.000 --> 08:54.000 It could never work. 08:54.000 --> 08:55.880 No, it's all there, it's all there. 08:55.880 --> 08:58.400 It's only that the wires are not attached to the proper terminals. 08:58.400 --> 09:02.360 If he could only adjust that, I think... 09:02.360 --> 09:08.520 I think we could control his arrival through this machine. 09:08.520 --> 09:11.800 Well, there's my time machine. 09:11.800 --> 09:13.480 You hear that generator going? 09:13.480 --> 09:15.120 Well, that's a secret. 09:15.120 --> 09:20.080 I was trying to generate enough power in my time vest to free me from the gravity of 09:20.080 --> 09:21.080 time. 09:21.080 --> 09:24.080 It wasn't easy on the electric bills, I can tell you that. 09:24.080 --> 09:25.080 Sam? 09:25.080 --> 09:26.080 Sam? 09:26.080 --> 09:27.080 I had a sister, older. 09:27.080 --> 09:28.080 She means well, I guess, but... 09:28.080 --> 09:29.080 Sam Whipple, are you down there again? 09:29.080 --> 09:30.080 Sam, don't you hear me? 09:30.080 --> 09:31.080 I want to talk to you. 09:31.080 --> 09:32.080 Sam! 09:32.080 --> 09:40.520 Oh, Sarah, want something? 09:40.520 --> 09:41.520 Yes, here. 09:41.520 --> 09:42.520 What about them? 09:42.520 --> 09:43.800 They're bills, aren't they? 09:43.800 --> 09:44.800 Of course they're bills. 09:44.800 --> 09:45.800 Well, pay them. 09:45.800 --> 09:46.800 With what? 09:46.800 --> 09:49.800 There's nothing left after paying off for the last bill. 09:49.800 --> 09:52.800 Sam, it's not easy running a household today on your income. 09:52.800 --> 09:56.120 Well, I've got some money put away for a new suit and a pair of shoes. 09:56.120 --> 09:57.500 We could use that. 09:57.500 --> 09:59.580 And then you'd go to work looking like a hobo. 09:59.580 --> 10:02.080 And what would Dr. Thorne and the others at the laboratory say to that? 10:02.080 --> 10:04.280 Oh, I'd rather think they'd say nothing. 10:04.280 --> 10:06.280 Probably wouldn't even notice me. 10:06.280 --> 10:07.280 Just a lab assistant. 10:07.280 --> 10:11.760 Well, if you spent as much time on your work as you do with that infernal machine you get 10:11.760 --> 10:13.640 someplace, you'd be someone. 10:13.640 --> 10:17.320 When are you going to give this thing up and stop daydreaming? 10:17.320 --> 10:20.400 Really, the neighbors are beginning to think you are crazy. 10:20.400 --> 10:23.040 I assure you, Sarah, I'm really very harmless. 10:23.040 --> 10:30.280 But as for giving this up, this is what may turn my dreaming into reality. 10:30.280 --> 10:33.080 As a boy, you were afraid to face things and you still are. 10:33.080 --> 10:34.280 Yes, I am. 10:34.280 --> 10:35.960 I don't like myself for it. 10:35.960 --> 10:37.360 Never did have much gumption. 10:37.360 --> 10:40.920 Afraid to talk for myself, fight for myself. 10:40.920 --> 10:43.320 Well, that's why, don't you see? 10:43.320 --> 10:48.600 I want to give myself a chance in another lifetime, 500, maybe 1,000 years from now. 10:48.600 --> 10:49.600 Maybe I could do better then. 10:49.600 --> 10:54.440 You know, someday they're just going to take you away in a straight jacket. 10:54.440 --> 10:55.440 That's what's going to happen. 10:55.440 --> 10:56.440 And what about me? 10:56.440 --> 10:57.440 What's going to happen to me? 10:57.440 --> 11:01.520 You know, Sarah, I've taken care of you ever since your husband died, haven't I? 11:01.520 --> 11:03.280 Gave up my college career for it. 11:03.280 --> 11:06.080 I guess maybe that's why I haven't married either. 11:06.080 --> 11:08.160 I did think my first duty was to you. 11:08.160 --> 11:10.640 Well, you better stand back now, Sarah. 11:10.640 --> 11:12.240 I won't say it, I'm going to try it. 11:12.240 --> 11:13.240 You might get hurt. 11:13.240 --> 11:27.840 I guess not this time. 11:27.840 --> 11:34.840 These wires, if I could only get them straight. 11:34.840 --> 11:39.080 Sam. 11:39.080 --> 11:40.080 Sam Whipple. 11:40.080 --> 11:44.200 The wire on the connection goes on the right. 11:44.200 --> 11:47.200 Father. 11:47.200 --> 11:50.200 Mary. 11:50.200 --> 11:53.200 Father. 11:53.200 --> 11:56.200 Father. 11:56.200 --> 12:05.200 I beg your pardon for bursting in like this, but could you tell me where I am? 12:05.200 --> 12:06.200 He made it. 12:06.200 --> 12:07.200 Sam Whipple, I'm Mary Jarvis. 12:07.200 --> 12:08.200 This is my father, Dr. Jarvis. 12:08.200 --> 12:09.200 Welcome to the hospital. 12:09.200 --> 12:10.200 Welcome to the 21st century. 12:10.200 --> 12:11.200 I made it. 12:11.200 --> 12:12.200 My time machine works. 12:12.200 --> 12:13.200 I made it. 12:13.200 --> 12:14.200 Oh, thanks. 12:14.200 --> 12:15.200 Say, what year is this? 12:15.200 --> 12:16.200 June 30, 2052. 12:16.200 --> 12:17.200 Only 100 years. 12:17.200 --> 12:18.200 I thought I'd go at least a thousand. 12:18.200 --> 12:19.200 I'm sure it's a long time. 12:19.200 --> 12:20.200 I just don't know how to use it. 12:20.200 --> 12:21.200 I think I'll try it. 12:21.200 --> 12:22.200 It's a little hard to get it right. 12:22.200 --> 12:23.200 I'll try it. 12:23.200 --> 12:24.200 I'll try it. 12:24.200 --> 12:25.200 I'll try it. 12:25.200 --> 12:26.200 I'll try it. 12:26.200 --> 12:27.200 I'll try it. 12:27.200 --> 12:28.200 I'll try it. 12:28.200 --> 12:29.200 I'll try it. 12:29.200 --> 12:30.200 I'll try it. 12:30.200 --> 12:31.200 I'll try it. 12:31.200 --> 12:32.200 I'll try it. 12:32.200 --> 12:33.200 I'll try it. 12:33.200 --> 12:34.200 I'll try it. 12:34.200 --> 12:35.200 I'll try it. 12:35.200 --> 12:36.200 I'll try it. 12:36.200 --> 12:37.200 I'll try it. 12:37.200 --> 12:39.200 I thought I'd go at least a thousand. 12:39.200 --> 12:40.200 Oh, well. 12:40.200 --> 12:45.080 Say, your clothes, they don't seem much different from ours. 12:45.080 --> 12:46.200 I thought they'd be kind of... 12:46.200 --> 12:49.200 Just a bit more comfortable, that's all. 12:49.200 --> 12:50.200 Mind if I look around? 12:50.200 --> 12:51.200 Please do. 12:51.200 --> 12:52.200 Thanks. 12:52.200 --> 12:59.680 Father, shouldn't we ask him? 12:59.680 --> 13:00.680 It's almost 3.30. 13:00.680 --> 13:01.680 Only two more hours. 13:01.680 --> 13:06.200 I know, but I think we should give Mr. Whipple a chance to get his spirits. 13:06.200 --> 13:08.200 Say, wait a minute. 13:08.200 --> 13:10.080 How did you know I was coming? 13:10.080 --> 13:11.600 The teletimes said you saw. 13:11.600 --> 13:15.160 Through it we can look back into the past. 13:15.160 --> 13:16.160 That's how we knew. 13:16.160 --> 13:17.160 Hey, that's wonderful. 13:17.160 --> 13:22.080 Say, if I stayed here, do you suppose I could work on things like that and all of this? 13:22.080 --> 13:24.800 I'm a lab assistant with Dr. Thorne. 13:24.800 --> 13:25.800 You know him? 13:25.800 --> 13:27.320 We've heard of him. 13:27.320 --> 13:33.880 I think if I could get to do some real studying at a good school, I'll never take money, wouldn't 13:33.880 --> 13:34.880 I? 13:34.880 --> 13:35.880 That is not necessary. 13:35.880 --> 13:38.960 The government takes care of everybody's tuition. 13:38.960 --> 13:39.960 The government? 13:39.960 --> 13:41.080 Well, how can they afford it? 13:41.080 --> 13:43.520 What with defense and armies and things like that? 13:43.520 --> 13:44.800 That's no longer necessary. 13:44.800 --> 13:47.240 We are at peace with the world. 13:47.240 --> 13:49.800 You mean no Cold War with any country? 13:49.800 --> 13:50.800 No. 13:50.800 --> 13:52.200 We are all the best of friends. 13:52.200 --> 13:53.760 Yeah, that's wonderful. 13:53.760 --> 13:57.040 Oh, I could like it here. 13:57.040 --> 13:58.040 What about diseases? 13:58.040 --> 14:02.160 We've discovered the cause and cure of cancer, among other things. 14:02.160 --> 14:03.160 Cancer? 14:03.160 --> 14:06.240 Well, my father died of cancer. 14:06.240 --> 14:08.720 Please, I have a favor to ask. 14:08.720 --> 14:12.680 Is it possible for me to stay in this century, live my life out? 14:12.680 --> 14:14.080 I'd give value in return. 14:14.080 --> 14:15.080 I'd work. 14:15.080 --> 14:16.080 I'd do anything. 14:16.080 --> 14:19.440 I don't have to worry about my sister, the insurance to take care of her. 14:19.440 --> 14:21.640 Please, is it possible? 14:21.640 --> 14:23.720 I think so, but... 14:23.720 --> 14:25.200 What's that? 14:25.200 --> 14:26.880 Radiation meter. 14:26.880 --> 14:28.440 Measures radioactivity. 14:28.440 --> 14:31.920 Oh, I see. 14:31.920 --> 14:34.120 We call that a Geiger counter in our time... 14:34.120 --> 14:35.120 Hey, wait a minute. 14:35.120 --> 14:38.160 Doesn't that mean there's something radioactive around here? 14:38.160 --> 14:39.160 The whole world? 14:39.160 --> 14:40.160 I don't understand. 14:40.160 --> 14:47.000 A nuclear bombardment in 1952 started a slow chain reaction which had steadily grown into 14:47.000 --> 14:50.160 an overpowering radioactivity. 14:50.160 --> 14:55.360 At 3.30, the danger point will be reached. 14:55.360 --> 14:57.040 The whole world and all in it will die. 14:57.040 --> 14:58.240 Oh, I don't believe that. 14:58.240 --> 14:59.240 I can't. 14:59.240 --> 15:00.240 See for yourself. 15:00.240 --> 15:03.320 Why do you think the fog is so thick outside? 15:03.320 --> 15:04.320 But how? 15:04.320 --> 15:05.320 A mistake? 15:05.320 --> 15:08.320 Made by your own Dr. Thorne and Mr. Adams. 15:08.320 --> 15:10.400 A mistake made by Thorne and Adams? 15:10.400 --> 15:11.400 How can you be sure? 15:11.400 --> 15:12.400 We saw them at a teletype set. 15:12.400 --> 15:13.400 If only I'd known. 15:13.400 --> 15:14.400 You know now. 15:14.400 --> 15:15.400 Isn't it too late? 15:15.400 --> 15:16.400 For us, it is. 15:16.400 --> 15:17.400 There's nothing we can do. 15:17.400 --> 15:23.120 But this happened in your time, Sam. 15:23.120 --> 15:24.120 You could stop it. 15:24.120 --> 15:25.600 You want me to go back? 15:25.600 --> 15:27.600 Oh, no. 15:27.600 --> 15:29.600 No, I can't. 15:29.600 --> 15:32.760 Dr. Thorne's a very important man. 15:32.760 --> 15:33.760 He wouldn't listen to me. 15:33.760 --> 15:34.760 Make him, Sam. 15:34.760 --> 15:35.760 You can make him. 15:35.760 --> 15:41.720 In the few moments I've been here, I've known more happiness than I've ever known in a lifetime. 15:41.720 --> 15:45.480 I wish I could stay, if only for this one last hour. 15:45.480 --> 15:48.800 But it means the whole world's going to die, doesn't it? 15:48.800 --> 15:49.800 All the people. 15:49.800 --> 15:50.800 Okay, I'll do it. 15:50.800 --> 15:53.440 Can you help me get back? 15:53.440 --> 15:54.440 Yes. 15:54.440 --> 15:55.440 All right. 15:55.440 --> 15:57.320 I'll do the best I can. 15:57.320 --> 16:00.960 And then, if you don't mind, I would like to try and get back here. 16:00.960 --> 16:02.760 Oh, yes, Sam. 16:02.760 --> 16:03.760 Please come back. 16:03.760 --> 16:04.760 Okay, Dr. Jarvis. 16:04.760 --> 16:05.760 All right. 16:05.760 --> 16:06.760 Hey, I'm back. 16:06.760 --> 16:07.760 Sam. 16:07.760 --> 16:08.760 Hey, where's my umbrella? 16:08.760 --> 16:09.760 Sam, where have you been? 16:09.760 --> 16:10.760 Where? 16:10.760 --> 16:11.760 It worked, Sarah. 16:11.760 --> 16:12.760 It worked. 16:12.760 --> 16:13.760 It worked. 16:13.760 --> 16:14.760 I don't know, Sam. 16:14.760 --> 16:15.760 Here, help me get this umbrella. 16:15.760 --> 16:16.760 I don't know, Sam. 16:16.760 --> 16:17.760 I don't know. 16:17.760 --> 16:18.760 I don't know. 16:18.760 --> 16:19.760 I don't know. 16:19.760 --> 16:20.760 I don't know. 16:20.760 --> 16:21.760 I don't know. 16:21.760 --> 16:22.760 I don't know. 16:22.760 --> 16:23.760 I don't know. 16:23.760 --> 16:24.760 I don't know. 16:24.760 --> 16:25.760 I don't know. 16:25.760 --> 16:26.760 I don't know. 16:26.760 --> 16:27.760 Please, Sam, help me get this off me. 16:27.760 --> 16:28.760 Sam, what's going on around here? 16:28.760 --> 16:29.760 I'll tell you later. 16:29.760 --> 16:30.760 What time is it? 16:30.760 --> 16:31.760 Ten past three. 16:31.760 --> 16:32.760 Ten past three. 16:32.760 --> 16:33.760 That gives me 20 minutes. 16:33.760 --> 16:34.760 I'll see you later. 16:34.760 --> 16:35.760 20 minutes for what, Sam? 16:35.760 --> 16:36.760 You'll have time. 16:36.760 --> 16:37.760 I've got to hurry. 16:37.760 --> 16:38.760 Sam. 16:38.760 --> 16:39.760 Sam. 16:39.760 --> 16:40.760 There. 16:40.760 --> 16:41.760 For the fifth time, it checks. 16:41.760 --> 16:43.320 Well, are we all set, Dr. Thorne? 16:43.320 --> 16:44.320 Yes, Adams. 16:44.320 --> 16:45.320 We're ready. 16:45.320 --> 16:46.320 Let's start the cyclotron. 16:46.320 --> 16:47.320 No, wait, please. 16:47.320 --> 16:48.320 You've made a mistake. 16:48.320 --> 16:49.320 You mustn't. 16:49.320 --> 16:50.320 Who in thunder is this? 16:50.320 --> 16:51.320 Say, I know you. 16:51.320 --> 16:52.320 You're one of those who should go to the bathroom. 16:52.320 --> 16:53.320 You're one of those who should go to the bathroom. 16:53.320 --> 16:58.920 Thunder is this? Say, I know you. You're one of the lab assistants. Whipple, I believe. 16:58.920 --> 17:01.920 That's right, sir. I'm sorry to barge in like this. I hope I didn't startle you. 17:01.920 --> 17:04.720 Whipple or whatever your name is. What the devil are you talking about? 17:04.720 --> 17:09.920 I'm sorry, sir. I know it must seem crazy to you, but have you checked? You've made a mistake on your calculations. 17:09.920 --> 17:10.820 I know you have. 17:10.820 --> 17:12.420 But you've never seen these papers. 17:12.420 --> 17:17.320 Yes, sir, I have. A hundred years from now in a teletype set. Dr. Jarvis pointed it out to me. 17:17.320 --> 17:21.520 Jarvis? A hundred years? Boy, this man's obviously insane. I'm going to throw him out. 17:21.520 --> 17:26.920 I'm not crazy. You've got to listen to me. Dr. Thorne, have you checked these figures? 17:26.920 --> 17:29.820 Of course, I've checked and rechecked at least five times. 17:29.820 --> 17:33.020 Then please check them again. The whole world depends on you. 17:33.020 --> 17:36.320 Since you know so much, where did I make my mistake? 17:36.320 --> 17:43.120 I don't know. But I'll tell you this. If you bombard the atom of this element you've been working on, you'll start a slow chain reaction. 17:43.120 --> 17:46.420 It'll grow and grow, and in a hundred years it'll destroy the whole world. 17:46.420 --> 17:48.920 All right, Adams. I've heard enough. Let's get going. 17:48.920 --> 17:52.920 No, you don't! I hope you wouldn't dare. 17:52.920 --> 17:54.920 Come back! 17:54.920 --> 17:56.920 Break! Break! 17:56.920 --> 17:59.920 It's burned! It's burned! 18:04.920 --> 18:08.920 I think you'll have to check back now. 18:08.920 --> 18:14.920 I'm sorry to cause you all this extra work, but you did make a mistake, you know. 18:14.920 --> 18:15.420 What are you... 18:15.420 --> 18:17.920 Quibble, get out of here and don't ever come back. You're fired! 18:17.920 --> 18:19.920 You can't fire me. I quit. 18:19.920 --> 18:22.420 Quit? Quit? Hey, that sounds good. 18:22.420 --> 18:25.920 I'm going back to the year 2052 where a man can have a future. 18:25.920 --> 18:27.920 Good day, gentlemen! 18:29.420 --> 18:31.920 Burned. All burned. 18:31.920 --> 18:34.920 A mountain of work. 18:34.920 --> 18:38.920 Guess we'll have to start again. 18:38.920 --> 18:47.920 Goodness, I wonder, do you suppose I could have made a mistake? 18:58.920 --> 19:01.920 Hi, Sarah! How's my favorite sister? 19:01.920 --> 19:02.920 You have gone mad. 19:02.920 --> 19:04.920 Yep, gone happy and mad. 19:04.920 --> 19:05.920 Where have you been? Where? 19:05.920 --> 19:10.920 Oh, I've been over to the laboratory. Told Dr. Thorne he'd made a mistake in his calculations. 19:10.920 --> 19:11.920 He didn't like it. 19:11.920 --> 19:12.920 You don't mean he fired you? 19:12.920 --> 19:15.920 Oh, he tried to, but I wouldn't let him get away with that. I quit. 19:15.920 --> 19:16.920 Quit? 19:16.920 --> 19:17.920 Yep. 19:17.920 --> 19:18.920 How will you live? 19:18.920 --> 19:24.920 Well, I've taken care of all that. I'm going back into the future, and I guess in that case the insurance company is considering me dead. 19:24.920 --> 19:26.920 So that'll leave enough money to make you comfortable. 19:26.920 --> 19:28.920 Well, goodbye, Sarah. Here we go. 19:28.920 --> 19:30.920 Sam Whipple, you're not going anywhere. 19:30.920 --> 19:35.920 I've seen to that. One of us has to have a head on our shoulders. 19:35.920 --> 19:36.920 Yes! 19:36.920 --> 19:37.920 Oh, no! 19:37.920 --> 19:38.920 I've smashed the machine. 19:38.920 --> 19:39.920 No. 19:39.920 --> 19:41.920 Maybe now you'll wake up and act your age. 19:41.920 --> 19:45.920 Oh, Sarah. Why? Why, Sarah? 19:45.920 --> 19:51.920 Can't you see it was destroying your life? I did it for you, Sam. 19:51.920 --> 20:03.920 Now come along upstairs. Come on, like a sensible person, and I'll make us both some coffee. 20:03.920 --> 20:10.920 I'm not going anywhere. I'm staying right here. 20:10.920 --> 20:18.920 Mary Jarvis, I'm not coming back. I can't. 20:18.920 --> 20:24.920 Sam. Sam Whipple, I know you're not coming back, and I'm sorry. 20:24.920 --> 20:28.920 Well, Sam, I know you feel small and ridiculous, but you're not, Sam. 20:28.920 --> 20:31.920 You're a great man. You've saved the world. 20:31.920 --> 20:35.920 Someday children will read about you in their history books. 20:35.920 --> 20:43.920 Sam Whipple, who came out of the past and gave us the future. 20:43.920 --> 20:46.920 Well, there's my story. 20:46.920 --> 20:50.920 I don't know why anybody should call it fantastic, do you? 20:50.920 --> 20:55.920 But it is a funny thought, isn't it, to go through life with people thinking you're just a nobody, 20:55.920 --> 21:01.920 and then in a hundred years to have your great-great-grandchildren coming across your name in a history book as being quite a fella. 21:01.920 --> 21:05.920 Oh, why don't I catch you up to date before you go? 21:05.920 --> 21:09.920 As you can imagine, I felt pretty low down after all this happened. 21:09.920 --> 21:11.920 Yeah, pretty low down. 21:11.920 --> 21:14.920 But then Dr. Thorne discovered he had made that mistake, 21:14.920 --> 21:18.920 and, well, he looked me up and apologized very handsomely. 21:18.920 --> 21:21.920 He still can't figure out, though, how I knew about the mistake. 21:21.920 --> 21:24.920 Anyway, he gave me a darn good job. 21:24.920 --> 21:26.920 Tie machine. 21:26.920 --> 21:28.920 No, I never did try to fix it. 21:28.920 --> 21:31.920 Somehow, I don't know how, I seemed to change quite a bit then. 21:31.920 --> 21:33.920 Oh, I used to go out more than I used to. 21:33.920 --> 21:35.920 More get up and go. 21:35.920 --> 21:39.920 Well, I even had enough gumption to go to a party one day at a friend's house. 21:39.920 --> 21:42.920 Met a very nice girl there. Her name was Ruth. 21:42.920 --> 21:45.920 Funny thing, though, first time I met Ruth, 21:45.920 --> 21:48.920 why, she reminded me a little of Mary Jarvis. 21:48.920 --> 21:51.920 Well, anyway, Ruth and I, we hit it off fine, 21:51.920 --> 21:56.920 and after a little while, she did me the honor of becoming Mrs. Whipple. 21:56.920 --> 22:01.920 Just goes to show, I guess, a fella can have his future in his own lifetime, too. 22:01.920 --> 22:03.920 Oh, hi, honey. 22:03.920 --> 22:13.920 Well, I guess it's time to go now, so pleasant dreams. 22:33.920 --> 22:43.920 ♪♪♪ 22:43.920 --> 23:03.920 ♪♪♪